韻とアイデアほか

7割は合ってる / 誤訳の指摘は24時間お待ちしとります

【翻訳練習】Rob Sonic - Happy Land Disco

f:id:Tachibuana:20210513100042p:plain

Rob Sonic - Happy Land Disco

 

 90年代から現在まで名作をドロップし続けるMCというのは数えるほどでしょう。彼のグループHail Mary Mallonの対のMCであるAesop Rockがそうですが、実は盟友である彼も例外ではありません。

 

 ワシントンDCで生まれたRob Sonicは幼い頃にNYのブロンクスへと引っ越し、12歳でラップを始めます。98年、同郷のDJ Fred OnesとEric M.O.、そしてDJのPreservationと意気投合すると、ヒップホップバンド"Sonic Sum"を結成。99年にアルバム『The Sanity Annex』をリリースします。

 

 このThe Sanity Annex、恥ずかしいことに自分はGen-Aktion氏の『HIPHOP ANTI-GAG MAGAZINE Vol. 1.5』を読んで初めて知ったのですが、これがまあ凄いんですよ。まずRob Sonicのリリックの、なんというか"曇った窓に映る雨降る水溜まりの奥の原風景"とでもいうような、途方もなく抽象的な詩です。Rap Geniusで確認できるリリックをちょろっとだけ翻訳してみても、都度立ち止まって考えてしまうほどに。

 そしてフロウはKool Keithがマッドサイエンティストを辞めて自然の神秘に目覚めたみたいな、穏やかな未開の渓流的なかんじなのです。流れ出る流れ出る。このアルバムが彼の最初のリリースになるのですが、既にこの時点でひとつスタイルを完成させてしまっているんですよね。

 

 そしてビートの方はローファイのゆったりしたサンプルに、バンドの生のサウンドとDJのスクラッチが加わるというもの。これが彼のぼんやりしたリリックに120%マッチしていて、"曇った窓~中略~の原風景"の印象を底支えしてるんですよね。

 ただサンプルだけなら凡百かも知れないところを、バンドサウンドが入ることで過去と未来が交差するような、未来から見つめる曇った原風景な感じになってるんですよ。本当にオススメなので、知らない人はぜひチェックしてほしいです。

 

 その後Rob SonicはDef Juxと契約、Sonic Sumとしても04年に2作目『Films』を出しながらソロで『Telicatessen(04年)』『Sabotage Giante(07年)』をリリース、閉鎖後はグループHail Mary MallonとしてRhymesayersで『Are You Gonna Eat That?(11年)』『Bestiary(14年)』2作をリリースしております。

 

 彼は初期のリリース後フロウを一新させ、以降はキッチリとしたオンビートスタイルにシフトしていきます。若干惜しまれるとこですが、クラブで客を揺らすことを想定すると正しい選択だったのかもしれません。

 

 このたび紹介するのは彼のソロ3作目『Alice in Thunderdome』から"Happy Land Disco"。彼のカタログの中では比較的わかりやすい曲で、「違う、そうじゃない」とツッコミを入れたくなる四行詩が矢継ぎ早にスピットされます。そしてHookでの謎のフレーズ"幸せの国のディスコ"...これ以上の解説はヤボってものでしょう。

 

 

 

 


[Hook]
Happyland, Happyland
幸せの国、幸せの国
Happyland Disco-co
幸せの国のディスコ

 

Happyland, Happyland
幸せの国、幸せの国
Happyland Disco-co
幸せの国のディスコ

 

Happyland, Happyland
幸せの国、幸せの国
Happyland Disco-co
幸せの国のディスコ

 

Happyland, Happyland
幸せの国、幸せの国
Happyland Disco-co
幸せの国のディスコ

 


[Verse 1: Rob Sonic]
Cut it out, Let him work
もうやめろ、動かせ
A sleepy little order from a sick chauffeur
参ってる顧客から小寝言をひとつ
Easy on the airbrush and print toner
エアブラシとトナーは楽勝なんだ
Let the blood drip out of where the windows were
ウィンドウズ通りに雫を滴らせろよ

 

Sent him flowers and ofcourse a vase
彼に献花と、もちろん花瓶を贈った
Take off the molding and pour the paste
鋳型を取ってパテを流し込む
In the shapes of a halo and sword encased
――天使の輪と剣を型に取って
They don't see the scar tissue that adorns his face
彼らは顔をかざる彫刻を把握できない

 

Torch the place when the job is fin
任務が終わったら火を放て
Steel toe Moccasins
鉄芯スリッパたち
Monster trucks and oxygen
バギーカー(傑作曲)と酸素
In the house, if you asking where The Bronx has been
が家の中に、お前に言わせりゃブロンクスだった場所だ

 

And it's a certain glow
でそいつは確かな輝き
A wooden leg earned in the service so
勤務で手にした義足さ、つまり
Brought to you by viewers with the nervous nose
ヒクつく鼻の視聴者が与えたのさ
That ran away to put the ring upon the circus folk
――サーカス客の頭上の火の輪へ逃げてきた奴(虎)が

 

Be a jerk and get beaten up
ぐずぐずして殴られろ
From years of the heathening and easy love
何年もの懐疑と安易な恋でな
Pumping gas un an evening tux
婚約のタキシード以外でガス抜きしな
I'm on a date in a trailer with the pizza cook
俺はピザ職人とトレーラーでデートするぜ

 

Creepy stuff like The Walking Dead
ウォーキング・デッドみたく不気味な作
Beam me up Scotty better call the vet
テレパシーしろスコット、獣医を呼んだ方がいいと
I let the dogs out in the hall and went
俺は犬を玄関から出して向かった
To get them, but there's nothing left but paws and heads
奴らを狩るため、だが足と頭しか残ってない

 

Hear ye self committed
カニエが自己誘導したと聞いたぜ
Ghost bunk jump with your Elvis image
幽霊の寝台がエルビスの映像に跳ねる
Planes, trains, cars in a swell position
飛行機、列車、車胴を揺らす
Cause you're a customer to me and my name is Del Griffith
お前が顧客で俺の名がデル・グリフィスだからさ

 

Button with a curtain hook
カーテンフック付きのボタン
One time only and first afoot
一回きりで、実行中
The bill on the block full of furnace soot
街を満たす竈の灰に札が落ちる
See if you teach a man to fish he better learn to cook
分かるな、釣りを教えたきゃ料理を学ばせるべきなのさ

 


[Hook]
Happyland, Happyland
幸せの国、幸せの国
Happyland Disco-co
幸せの国のディスコ

 

Happyland, Happyland
幸せの国、幸せの国
Happyland Disco-co
幸せの国のディスコ

 

Happyland, Happyland
幸せの国、幸せの国
Happyland Disco-co
幸せの国のディスコ

 

Happyland, Happyland
幸せの国、幸せの国
Happyland Disco-co
幸せの国のディスコ

 


[Verse 2: Rob Sonic]
Like god is your name on a W-2
給料明細でお前の名が神であるように(※キリストは無給)
A lime with a thorn on the tongue of his shoe
トゲのある柑橘が靴べら
A minor with a match and a month in his room
貧民がマッチを売りにひと月滞在してる
And a hundred dollar bet that he's hustling you
なら彼がお前から巻き上げてるに100ドル賭けるぜ

 

What to do with an hour to dawn
日没一時間前に何するって
Time card punch with a couch and a yawn
カウチでタイムカードを押してあくびだろ
Girl sick spit when she mouthing your moth
彼女は親友を咥えてるとき唾を吐くぜ
Looking at my Gucci "is bound to get pawned?"
俺のグッチを見て"質送りにしちゃったら?"

 

On and on to the epicenter
震源へと体を揺らす
Of this year's number one weapon vendor
今年一番の兵器メーカー
Park in the rows with his engine tempered
遊園地の列でエンジンを止めて
With bars in his throat like a Pez dispenser
ぺズの容器みたく喉にリリック(Bars/棒)を通し

 

And all my colleague's grip
同僚(白人)どもは握り
Coat hang slang with the Poligrip
コート掛け(首吊り)が入れ歯安定剤を暗喩する
Billy milk cotton while his Collie sits
牧羊犬が座るあいだ、雄山羊(警棒)は毛を抜き(綿花を搾取し)
Begging for a part and got Dolly's tits
少しをねだると、クローン雄羊の乳(台車のスイッチ)を手にした

 

Now when the ship's in shape
そら船は快調だぞ
Doughnuts gone and the kicks displayed
堂々巡りが終わって足を放り出した
Shadowbox and the diction crave
シャドーボクシングして言語を欲し
I'm on a Land Yacht listening toWind Parade
俺は山頂の箱舟で"風の行進"を聴いている

 

How much longer 'till the cops can news you
警察が消息を伝えるまでどれほどかかる
Climbed in the Starbucks talking stupid
スタバでぶっ飛んでバカ話に興じてやがる
One large pot with your stock computer
大きなやかんをお前の計算機
Cause you hot for the teacher
教師に熱を出してるからな
But she hot for tutor
でも彼女は家庭教師に"おネツ"だぜ

 


[Hook]
Happyland, Happyland
幸せの国、幸せの国
Happyland Disco-co
幸せの国のディスコ

 

Happyland, Happyland
幸せの国、幸せの国
Happyland Disco-co
幸せの国のディスコ

 

Happyland, Happyland
幸せの国、幸せの国
Happyland Disco-co
幸せの国のディスコ

 

Happyland, Happyland
幸せの国、幸せの国
Happyland Disco-co
幸せの国のディスコ