韻とアイデアほか

7割は合ってる / 誤訳の指摘は24時間お待ちしとります

【翻訳練習】Mr. Lif - Phantom

f:id:Tachibuana:20220120105745p:plain

Mr. Lif - Phantom

 

 ること2002年、Mr. Lif氏はDef Juxで初めてのフルアルバム『I Phantom』をリリースします。あんまりにもミニマルな音作りなせいで、Def Juxの他のカタログに比べあまり評判にはならなかった模様ですが、レビューサイトでは軒並み高評価。あのピッチフォークは10点中8.3という数字まで付けております。

 

 最後のご紹介する本曲"Phantom"は、そんな彼の1stアルバムの数カ月前にリリースされた『Emergency Rations EP』の最後の曲です。サイト"ALBUMISM"に掲載されているインタビュー曰く(※1)、フルアルバムの導入に向け、リスナーに準備をしてもらうために意図的にそう配置したそう。よって内容も、アルバムコンセプトを立ち上げるための、総まとめのような楽曲にしあがってます。

 

 アルバム『I Phantom』の題の由来は(要約すると)"資本主義社会という生まれてから死ぬまでシステム化された環境で、個を無くして生きていく"=I Phantom(幻影)ということらしく、インタビュー中で彼は「あなたは社会保障番号であり、つまりそれが個人としてのあなたなんだ」とまで言っています。この視点よ。

 

 そして14年後に、本ブログでざっと翻訳した『The Life & Death of Scenery』をリリースすることになるんですが...こうして見てみれば、彼の表現したいことは一貫して"個人と自由"についてだったと分かりますね。ボーナストラックとして勝手に追加させて頂きましたが、それでもテーマが割とシームレスにつながるのは、彼が何一つブレてない証左でしょう。

 

 彼の代表曲といっていい位に魂のこもったリリックですね。El-Pも俺たちの知ってるEl-Pに戻り、エモさメーターを振り切っております...そんなわけで、今度こそLif氏の翻訳は終わりです。ありがとうございました。

 

(※1) INTERVIEW & TRIBUTE: Mr. Lif Revisits the Making of His Debut Album 'I Phantom' (2002)

ttps://albumism.com/interviews/mr-lif-revisits-the-making-of-his-debut-album-i-phantom-15-years-on

 

 

 

 

[Intro]
Check it out
聞きな

 


[LIF]
I been waitin', playin', for a long time
ただ待っては、再生してたよ、長い
X amount of thoughts carried out in my mind
X個の思考が頭の中で繰り広げられ
I turn on the TV, I see crime
テレビをつければ、犯罪が目に入り
Script written diligently and aired on time
念入りに書かれた脚本が予定通り放映される

 

Push the power button, now I'm to devour somethin
電源ボタンを押し、さて何か食べようかと
Opened up my fridge and found nothin
冷蔵庫を開けたが何も見つからず
Tipped to my room with an aura of gloom
憂鬱な気分で自室に転がり込む
Wishin' I could write another tune
もう1曲書けることを願って

 

But my hands are paralyzed, plus my eyes
だが手は麻痺しているし、眼もそう
Wanna shed tears, but it's not possible, there is
涙を流したいけど、不可能だよ、そこには
The burden of things I couldn't bear
背負いきれないほどの重荷があって
Feelings weren't dealt with properly
気持ちにちゃんと対処できなかった
Remorse follows me
自責の念がついて回る

 

With his good friend, the threat of poverty
- 彼の親友、貧困の恐怖
Here's where I am, versus where I think I oughtta be
今あると、なるべきはずの俺ぶつかり合う
There's a certain chance I'm a victim of circumstance
境遇の犠牲者と言い張る明らかなチャンスがあって
I take a look at myself and at first glance
自分を見つめなおし、一瞥する

 

I see who I recently thought to be me
つい先日なるだろうと思ってた自分が居る -
Based on identities public and private
 - 公的で私的なアイデンティティに基づいた
Behold the radio pirate, ya nigga
ラジオの海賊に刮目しな、このニガが
A felon, chillin' with a gun to your melon
重罪人ドタマに銃突きつけ震えな

 

A pimp with his pockets swellin', a jester
ポケット膨らませたポン引き、道化師
A slave with wounds that fester, the wanna-be
傷が膿んでる奴隷、ワナビー
Pre-med 3-D dread an academic reject
不合格に怯える医学予備校3年生
Hoping to detect why we wrecked what God gave
神が与えたものをなぜ壊すのか見破れたらいいな

 

Human laws are laid, we go to war
人の法が築かれ、俺たちは戦争に行き
Come back and come up with more
帰ってきて、もっと肥えて現れる
I'm kind, friendly, your worst enemy
俺は優しく、親しい、お前の最悪の敵
Charming, crass, and potentially
魅力的で、ガサツで、潜在的 -

 

Dangerous, have you ever heard of such?
- 危険な奴、そんなの聞いたことあるか?
I'm invisible and impossible to touch
目に見えないし、触れることも叶わない

 


[EL-P]
This is not my beautiful melting identity
こいつは綺麗に溶け合ったアイデンティティじゃねえ
The thoughts that I can't manipulate for the safe line
自分で限度を制御できない思考、
Is personal, one amongst many is the macro
それこそ個人だし、大勢の一人だってマクロ
Made from the pain of the fragile
もろい奴の痛みで出来てるのさ

 

This is not my beautiful melting identity
こいつは綺麗に溶け合ったアイデンティティじゃねえ
The thoughts that I can't manipulate for the safe line
自分で限度を制御できない思考、
Is personal, one amongst many is the macro
それこそ個人だし、大勢の一人だってマクロ
Made from the pain of the fragile
もろい奴の痛みで出来てるのさ

 

This is not my beautiful melting identity
こいつは綺麗に溶け合ったアイデンティティじゃねえ
The thoughts that I can't manipulate for the safe line
自分で限度を制御できない思考、
Is personal, one amongst many is the macro
それこそ個人だし、大勢の一人だってマクロ
Made from the pain of the fragile
もろい奴の痛みで出来てるのさ

 


[Mr. Lif]
I still say fresh dope and things of that sort
未だにフレッシュドープその手の事を言うけど
I don't shoot up, smoke crack, or take shorts
注射しないしクラック吸わない、煙草もな
Your thoughts are always welcome, I seldom
お前の意見はいつでも歓迎する、俺は滅多に
Won't enter another's perspective, corrective lenses
他人の視点立ち入らない、矯正レンズだよ

 

Are somethin' that I wear, so I can see the globe real clear
それが俺のかけてる物、地球を鮮明に見れるってワケだ
Look, there's famine over there, plus the families in fear
見ろ、向こうは飢饉だ、それに家族が怯えてる
Of disease and distress that lingers in the air
- 空気に漂う病気や苦痛に

 

These are the words of a man in purgatory
これは煉獄に居る男の言葉だ
Words of a simpleton living in oblivion
忘れ去られ生きてる間抜けの言葉だよ
Is this the model for life you will envisioning?
これがお前の思い描く人生のモデルか?
Free as can be in a world of imprisonment?
幽閉された世界で自由を手にするって?

 

I dare you to check new territory
あえて言うが、新しい領域をチェックしな
American dream? Time for another story
アメリカンドリームだ? 違う物語の時間だぜ
One where I don't choke to keep afloat
沈まないよう呼吸してる内の一人さ
I'm sick of livin' on false visions of hope
俺は希望と言う虚像に生きるのにウンザリしてる

 

With a knife to my own throat
にナイフを突きつけながら
Stick of dynamite inside my overcoat
俺はダイナマイトの棒を外套にしまってる
Because I know the ropes
首吊るって分かってるからな
Reality in this world is bought and sold
この世界のリアリティは買われて売られ
A very limited scope of life is shown
ごく限られた一瞬に人生をかいま見るのさ

 

And I'm just one of the mold, fully controlled
そして俺は型にはまり、完全にコントロールされ
Left to erode in my humble abode
質素な家朽ちるに任せてるに過ぎない
You won't hear me because I got no loot
お前は聞かないだろうね、俺に金が無いから
You don't hear me because you won't confuse
お前は聞かないのさ、決して混同しないから

 

I'm docile, psycho, have you heard of such?
俺は従順な、気狂いそんなの聞いたことあるか?
I'm invisible and impossible to touch
目に見えないし、触れることも叶わない

 

 

[Mr.Lif]
Single mother, who are you? 
シングルマザー、お前は誰だ?

 

[Lady]
I phantom
私が消えていく

 

[Mr.Lif]
Office worker, who are you?
オフィスワーカー、お前は誰だ?

 

[Uncommon Nasa]
I phantom
俺が消えていく

 

[Mr.Lif]
Caught up in the system, who are you?
システムに捕まって、お前は誰だ?

 

[El-P]
I phantom
俺が消えていく

 

[Mr.Lif]
Tryin' to earn a living, who are you?
生計を立てようとする、お前は誰だ?

 

[Vast Aire]
I phantom
俺が消えていく

 

[Mr.Lif]
Depressed and uninspired, who are you?
落ち込んで元気がない、お前は誰だ?

 

[Men]
I phantom
俺が消えていく

 

[Mr.Lif]
Hard-workin', broke and tired, who are you?
過労で壊れ、疲れてる、お前は誰だ?

 

[Aesop Rock]
I phantom
俺が消えていく

 

[Mr.Lif]
Seekin' education, who are you?
教育を求めてる、お前は誰だ?

 

[Lady]
I phantom
私が消えていく

 

[Mr. Lif]
Can't get ahead no matter what you do
どう足掻いても出世できやしない

 

I phantom
俺が消えていく